Acessibilidade

  1. Utilização de intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras) em manifestações públicas

    As transmissões de sessões e eventos realizados contam com tradução para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) a fim de prover a acessibilidade. Em eventos presenciais também há a participação de intérpretes de Libras atuando.

  2. Planejamento das ações de acessibilidade

  3. Relatório das ações de acessibilidade

  4. Informamos que o portal (sítio) institucional do TRT-2 (www.trt2.jus.br) permite o acesso ao conteúdo para pessoas com deficiência, em atendimento ao estabelecido pela Resolução CNJ nº 215/2015 (Art. 6º, § 4º, VIII) e em aderência ao Modelo de Acessibilidade em Governo Eletrônico – eMAG.

    Na parte superior da página existe a barra de acessibilidade, com botão de alteração de contraste, tamanho de fonte e Libras.

    Em todas as páginas do portal, na lateral direita, existe o símbolo do VLIBRAS, que é um conjunto de ferramentas gratuitas de código aberto que traduz conteúdo digital (texto, áudio e vídeo) em Português para Libras. Há também o símbolo do auto-falante, que permite a leitura de conteúdo em voz alta (teclas de atalho ALT+L).

    O TRT-2 também dispõe do serviço do Balcão Visual, para atendimento de pessoas com deficiência auditiva, pessoas surdas ou usuárias de Libras (acesso em Contato > Balcão Visual).

    Avaliação do portal institucional por ferramentas de análise e monitoramento de acessibilidade:

    1. AMAWeb Avaliador - verifica as condições de uma página web às diretrizes de acessibilidade do WCAG (Web Content Accessibility Guidelines)
    Avaliação em 19/3/2026, 18h30 (relatório)

 

        2. accessMonitor WCAG 2.1 - validador de práticas de acessibilidade web
        Avaliação em 19/3/2026, 18h30