Acessibilidade

  1. Utilização de intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras) em manifestações públicas

    As transmissões de sessões e eventos realizados contam com tradução para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) a fim de prover a acessibilidade. Em eventos presenciais também há a participação de intérpretes de Libras atuando.

  2. Planejamento das ações de acessibilidade

  3. Relatório das ações de acessibilidade

  4. Informamos ainda que o portal (sítio) institucional do TRT-2 (www.trt2.jus.br) permite o acesso ao conteúdo para pessoas com deficiência, em atendimento ao estabelecido pela Resolução CNJ nº 215/2015 (Art. 6º, § 4º, VIII) e em aderência ao Modelo de Acessibilidade em Governo Eletrônico – eMAG.

    Na parte superior encontra-se a barra de acessibilidade e botões de alteração de contraste.

    Em todas as páginas do portal, na lateral direita, existe o símbolo do VLIBRAS, que é um conjunto de ferramentas gratuitas de código aberto que traduz conteúdo digital (texto, áudio e vídeo) em Português para Libras.

    E dispomos do Balcão Visual, para atendimento de pessoas com deficiência auditiva, pessoas surdas ou usuárias de Libras (acesso em Contato > Balcão Visual).